
几天前,glacier、pp和我三家六口人小坐吃饭,我拿了几听从小鼻涕家带来的易拉罐装的黄酒,外包装是红色,酒名“红娘酒”。在餐馆温了温酒,边吃边聊,兴致颇佳。
我突然注意到装酒的易拉罐上还有首诗,内容是“谁为狡狯试丹砂,却令红娘字酒家。怪得女郎新解事,随心乱插两三花。”
娟子老夸glacier古文功底深厚,于是我请glacier解释解释,印象中他说了一大通,最终结论是:这首诗讲的是个怀春少女的故事。
pp夺过酒罐一番摇头晃脑后,得出了不同的结论:这分明是以一个市井无赖为主人公,讲述他诱惑小家碧玉的方法过程……
瞧这两个流氓![]()
当晚在google上搜索,没找着,次日黄鑫告诉我百度上可以找到(果然是百度比google更懂中文呀
)。今日得闲,搜上一把,原来是在《清稗类钞》的钦食类中,主要讲酒的篇目里,在open-lit网站上可以找到(我摘抄下来,另做排版,方便当前的阅读习惯):
长汀黎士宏,字媿曾。以周栎园侍郎尝作《闽茶曲》,乃作《闽酒曲》以俪之。诗云:
板桥官柳拂波流,也句春朝半月游。
数尽红衫分队队,賷钱齐上谢公楼。(注1)
长枪江米接邻香,冬至先教办压房。
灯子才光新月好,传笺珍重唤人尝。(注2)
新泉短水柏香浮,十斛梨香载扁舟。
独让吴儿专价值,编蒲泥印冒苏州。(注3)
闻分饮部酒如潮,三合东坡满一蕉。
让却登坛银海子,久安中户注风消。(注4)
曾酌当垆细埔中,高帘短柳逆糟风。
近无人乞双头卖,几户朱碑挂半红。(注5)
谁为狡狯试丹砂,却令红娘字酒家。
怪得女郎新解事,随心乱插两三花。(注6)
注1:唐张九龄:“谢公楼上好醇酒,五百青蚨买一斗。”楼在城南,为士女观临之所。
注2:汀俗于冬至日,户皆造酒,而乡中有压房一种,尤为珍重,藏之经时,待嘉宾而后发也。长汀呼冷风为韩婆风,乡人鬻炭者,户祀韩婆,盖悞以寒为韩也。值岁暖则倒置韩婆水中,谓能变寒风,使其炭速售。阳鸟,酒名,酿之隔岁,至阳鸟啼时始饮者。
注3:上杭酒之佳者曰短水,犹缩水也。载货郡中,冒名三白,然香气甘冽,竟能乱真矣。
注4:汀人以薄酒为见风消。
注5:上酒为双头,其次者名半红, 延、邵、江三郡皆同称。
注6:酿家每当酒熟时,其色变如丹砂,俗称红娘过缸酒,谓有神 仙到门则然,家以为吉祥之兆,竞插花赏之。
很早以前曾经贴过的,日子一长,又淡忘了,似乎又喜欢奇技淫巧了……
奥卡姆剃刀原理是:“如无必要,勿增实体”。
介绍文字见《三思科学》电子杂志:http://www.oursci.org/magazine/200204/020410.htm
今天躺在床上的时候,突然想起安徒生这篇经典童话来了。特地翻出来看了看,觉得很有趣,备了一份在这里。
感觉现在很多地方也是如此,“国王”注重新衣,“诚实”的“大臣”们很配合,一两个还不太懂事的“孩子”好奇或者热心的叫出声来了,就有很多“大人”说他“天真”,当然,私下里,真相总是会慢慢传播的……
结果会怎么样?
童话毕竟只是童话,现实中呢……
Powered by Haiwit