正在加载...
 
< 四强居然猜错了仨
评论:意大利足球的光... >
“乱石崩云”还是“乱石穿空”? 
 标签:书法作品 | 浏览数(3424) | 评论数(2) | 2006-06-29

这是岳父写的《念奴娇、赤壁怀古》,是苏轼的代表作,但是我发现跟以前课文里学的不太一致,课文里的原文是这样:

大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。      遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人间如梦,一樽还酹江月。

不同的有2个地方:乱石崩云——乱石穿空,强虏灰飞烟灭——樯橹灰飞烟灭。

在网上查了一下,说是有不同的版本,但是对这两个版本到底谁对谁错,还有这两个版本的由来,都介绍的不是很清楚,感觉比较郁闷,在这里有劳各位高人帮忙解释一下这是怎么回事儿?

http://www.i170.com/Article/29763/trackback

评论:

  peterreeves  2006-08-27 评论  

**匿名评论只有文章作者可以阅读**

  mm_self  2006-08-28 评论  

**匿名评论只有文章作者可以阅读**

    发表评论: